Hoshi no Suna


星の砂
Star Sand

深く静まりかえる…
包み込まれた空と躰を焦がす太陽、貴方が消えていく
何を求めさまようの? 一人きりの僕は…

冷めた瞳の奥で憎しみを抱きしめながら
自分を恨んでも痛みは消えはしない
永遠に生きる悲しみを抱きしめて

消えた君を想い続けることしか出来なくて
僕の変わることのない君への想いは
深く深く現在も、
そう…愛している

月明かりに照らされて口ずさんだ君の名も風にさらわれて消えた
夜明けに微笑む君が教えてくれたあの歌を歌い続け
星空に帰る涙を数えてた

何度も何度もただ繰り返していた夜
ああ、深く深く現在も
そう…愛している

fukaku shizumari kaeru
tsutsumi komareta sora to karada wo kogasu taiyou, anata ga kiete iku
nani wo motome samayou no? hitorikiri no boku wa…

sameta hitomi no oku de nikushimi wo dakishime nagara
jibun wo urande mo itami wa kie wa shinai
eien ni ikiru kanashimi wo dakishimete

kieta kimi wo omoi tsuzukeru koto shika dekinakute
boku no kawaru koto no nai kimi e no omoi wa
fukaku fukaku ima (genzai) mo
sou…aishiteru

tsukiakari ni terasarete kuchizusanda kimi no na mo kaze ni sawarete kieta
yoake ni hohoemu kimi ga oshiete kureta ano uta wo utai tsuzuke
hoshizora ni kaeru namida wo kazoeteta

nando mo nando mo tada kurikaeshite ita yoru
aa…fukaku fukaku ima (genzai) mo
sou…aishiteru

It returns to a deep stillness
With the sky that engulfed you and the sun that scorches your body, you are vanishing
What do I wander in search of? All by myself…

While embracing hatred in eyes grown cold
Even if I blame myself, the pain won’t disappear
I embrace the sorrow of living forever

Unable to do anything but keep thinking of you who vanished
These are my unchanging feelings for you
Deeply, deeply, even now1
Yes… I love you

Even your name that I sang to myself, illuminated by the moonlight, is swept away by the wind and vanishes
I kept on singing that song you taught me as you smiled in the dawn
Counting the tears that returned to the sky

On a night that I repeated over and over
Ah, deeply, deeply, even now1
Yes… I love you


1. Written lyrics say 現在 genzai-“now, present day” sung lyrics say 今 ima- “now, this moment”.
2. The title of this song is possibly a reference to 星砂 (hoshizuna), a kind of sand made from tiny star shaped shells that wash up mainly on Hoshizuna no Hama (Star Sand Beach) in Okinawa.