Kimi No Tame Ni Dekiru Koto


GACKT /*ALBUM TITLE lyrics

君のためにできること
いつまでも君だけは
変わらないで側にいて
僕の腕で抱きしめた時から
この予感に気付いたから

あどけない笑顔に見せた君に
涙の理由を聞けなくて
僕の掴んだ手を振りほどいて
そっと背中越しに声をかけた

「もう大丈夫だよ」と
何度も繰り返して
小さく震えてる君に
そんな言葉しか言えないけれど

いつだって君だけは
変わらないで側にいて
僕の腕で抱きしめた時から
この予感に気付いたから

何気ない話の中で
君の見せた笑顔が嬉しくて
僕は少し恥ずかしそうに微笑う君を
離さないまま呟いた

「もう大丈夫…」なんてことしか
言えないけど
その涙もう消えるなら
僕は君の道化師になるから

いつだって君だけは
変わらないで側にいて
僕の腕で抱きしめた時から
この予感に気付いたから

手にした笑顔の数より
涙は多いかもしれないけど
”側に居る”
それが僕の、君のためにできること

いつだって君だけは
変わらないで側にいて
僕の腕で抱きしめた時から
この予感に気付いたから

いつだって僕だけは
君を離したりはしないから
僕が君を守ってみせるから

この予感に気付いたから


Kimi No Tame Ni Dekiru Koto
itsu made mo kimi dake wa
kawaranai de soba ni ite
boku no ude de dakishimeta toki kara
kono yokan ni kizuita kara

adokenai egao ni miseta kimi ni
namida no wake(riyuu) wo kikenakute
boku no tsukanda te wo furihodoite
sotto senaka goshi koe wo kaketa

“mou daijoubu da yo” to
nando mo kurikaeshite
chiisaku furueteru kimi ni
sonna kotoba shika ienai keredo

itsu datte kimi dake wa
kawaranai de soba ni ite
boku no ude de dakishimeta toki kara
kono yokan ni kizuita kara

nanigenai hanashi no naka de
kimi no miseta egao ga ureshikute
boku wa sukoshi hazukashi sou ni warau kimi wo
hanasanai mama tsubuyaita

“mou daijoubu…” nante koto shika
ienai kedo
sono namida mou kieru nara
boku ga kimi no piero(doukeshi) ni naru kara

itsu datte kimi dake wa
kawaranai de soba ni ite
boku no ude de dakishimeta toki kara
kono yokan ni kizuita kara

te ni shita egao no kazu yori
namida wa ooi kamoshirenai keredo
“soba ni iru”
sore ga boku no, kimi no tame ni dekiru koto

itsu datte kimi dake wa
kawaranai de soba ni ite
boku no ude de dakishimeta toki kara
kono yokan ni kizuita kara

itsu datte boku dake wa
kimi wo hanashitari wa shinai kara
boku ga kimi wo mamotte miseru kara

kono yokan ni kizuita kara


What I Can Do For You
Forever only you
Stay by my side and never change
From when I held you in my arms
Because I had this feeling about you

You showed me an innocent smile
and I couldn’t bring myself to ask the reason for your tears1
You shook loose the hand I held…
and I spoke softly over your shoulder

“It’s okay now”
I said over and over again
to you, as you trembled slightly
There’s nothing else I can say, but

Always, only you
Stay by my side and never change
From when I held you in my arms
Because I had this feeling about you

During a casual conversation
your smile made me happy
You looked a little embarrassed as you smiled
I stayed by your side and whispered

“It’s okay now…”
That’s the only thing I can say, but
If it will make your tears disappear
then I’ll be your clown, so2

Always, only you
Stay by my side and never change
From when I held you in my arms
Because I had this feeling about you

Perhaps we’ve had more tears than smiles, but
“Stay with you”
That is what I can do for you

Always, only you
Stay by my side and never change
From when I held you in my arms
Because I had this feeling about you

Because always, I alone
will never leave you
Because I will protect you

Because I had this feeling about you

greyornament

1. This line is written 理由 riyuu but pronounced わけ wake. Both words mean “reason”.
2. ピエロ piero (from the French “pierrot”) is written with the kanji 道化師 doukeshi (clown, jester). Presumably for the benefit of Japanese readers who may not be familiar with the former.