Jounetsu No Inazuma



情熱のイナズマ
“オレ”だけ見下すギラギラ嘲笑う太陽
壁にもたれ俯いてても「NO!!!」
誰も彼も、上辺の偽りの過去も
すべて捨てて今すぐ走り出せ

バラバラに壊れたオマエの
無謀と言われた夢
もう一度拾い上げ

ドロドロに汚れた時代も
そう悪くはないさ
情熱のイナズマで
モタモタしてたら駄目よ
惑わせるヤワな太陽を壊せ

誰かが何かウダウダ愚痴るのが日常
「やる気ないし、金ないし、生きる意味もないし…」 Oh
どこかで無くした誇りもプライドも夢も
拾い集め組み立てるのもいいぜ

ダラダラと過ごした時間は
苦労と無縁の日々
もう二度と言い訳しないで

ギラギラに輝く未来の
オマエに目を向けて
情熱のイナズマで
モタモタしてたら駄目よ
焼き尽くす邪魔な太陽を焦がせ

遠ざかる雲, 追いかけ
無限を感じていただろ?
いつの間にか空も見上げなくなって…
「情熱のオレ様!!!」取り戻せ!!

バラバラに壊れたオマエの
無謀と言われた夢
もう一度拾い上げ

ドロドロに汚れた時代も
そう悪くはないさ
情熱のイナズマで
モタモタしてたら駄目よ
惑わせるヤワな太陽を壊せ


Jounetsu No Inazuma
“ore” dake mikudasu giragira azawarau taiyou
kabe ni motare utsumuite te mo “NO!!!”
dare mo kare mo uwabe no itsuwari no kako mo
subete sutete ima sugu hashiri dase

barabara ni kowareta omae no
mubou to iwareta yume
mou ichido hiroi age

dorodoro ni yogoreta jidai mo
sou waruku wa nai sai
jounetsu no inazuma de
motamota shitetara dame yo
mayowaseru yawa na taiyou wo kowase

dareka ga nanika udauda guchiru no ga nichijou
“yaruki nai shi, kane nai shi, ikiru imi mo nai shi…” Oh
dokoka de nakushita hokori mo puraido mo yume mo
hiroi atsume kumi tateru no mo ii ze

daradara to sugoshita jikan wa
kurou to muen no hibi
mou nido to iiwake shinai de

giragira ni kagayaku mirai no
omae ni me wo mukete
jounetsu no inazuma de
motamota shitetara dame yo
yakitsukusu jama na taiyou wo kogase

toozakaru kumo, oikake
mugen wo kanjite ita daro?
itsu no ma ni ka sora mo miagenaku natte…
“jounetsu no oresama!!!” tori modose!!

barabara ni kowareta omae no
mubou to iwareta yume
mou ichido hiroi age

dorodoro ni yogoreta jidai mo
sou waruku wa nai sai
jounetsu no inazuma de
motamota shitetara dame yo
mayowaseru yawa na taiyou wo kowase


Lightning Bolt Of Passion
“I’m” the only one the sun sneers dazzlingly at and looks down on
Even if you lean against a wall and hang your head, “NO!!!”
Anyone and everyone, and your past of false appearances
Throw it all away and start running right now!

That shattered dream of yours
that they said was reckless
Pick up the pieces one more time

Even the days of being soaked in mud
aren’t so bad
With a lightning bolt of passion
don’t you dawdle
Destroy the weak sun that leads you astray

Everyday you’re complaining about someone or something
“I’ve got no motivation, no money, no reason to live…” Oh
You should gather up your self esteem and pride and dreams
that you lost somewhere, and put them together again

The time you spent idle
were days with no connection to hard work
Don’t make excuses again

Set you eyes on
your dazzling self from the future
With a lightning bolt of passion
don’t you dawdle
Scorch the sun that blocks your way and burns you up

Chasing after the receding clouds
you felt infinity, right?
Before you know it, you’ve become unable to look up at the sky…
That “Awesomely Passionate Me!!!”- get it back!!!1

That shattered dream of yours
that they said was reckless
Pick up the pieces one more time

Even the days of being soaked in mud
aren’t so bad
With a lightning bolt of passion
don’t you dawdle
Destroy the weak sun that leads you astray

greyornament

1. オレ様 ore-sama, a combination of the most impolite way to refer to yourself, and the respectful suffix -sama (in this case, you’re directing the “respect” towards yourself). This is the most arrogant way you could possibly refer to yourself in Japanese and is not used in real life, except maybe jokingly. Essentially the equivalent of announcing “I’m f**king awesome” in English.