Leeca


木漏れ日の中で君は微笑ってた
膝の上で眠る子犬もやすらかな顔をして…

小さな本を手の平に広げて
綺麗な指でそっと言葉をなぞる

その笑顔で何もかも救われると思ってた

限られた空の下で消えた
あの頃の君を思い出には…
造られた夢の中で見てた
あの空は、もう…

透き通る風の中、儚くて抱きよせた
振り返る姿は今もまだ
離れなくて

限られた空の下で
そっとささやいた言葉を繰り返して
閉ざされた胸の中で
今もあの頃と同じように微笑っている…

夕暮れに響くこどもたちの声は
笑顔を連れて消えていく…


komorebi no naka de kimi wa waratteta
hiza no ue de nemuru koinu mo yasuraka na kao wo shite…

chiisana hon wo te no hira ni hirogete
kirei na yubi de kotoba wo nazoru

sono egao de nani mo kamo sukuwareru to omotteta

kagirareta sora no shita de kieta
ano koro no kimi wo omoide ni wa
tsukurareta yume no naka de miteta
ano sora wa, mou…

sukitooru kaze no naka hakanakute dakiyoseta
furikaeru sugata wa ima mo mada
hanarenakute

kagirareta sora no shita de
sotto sasayaita kotoba wo kurikaeshite
tojisareta mune no naka de
ano koro no onaji you ni waratteru…

yuugure ni hibiku kodomotachi no koe wa
egao wo tsurete kiete iku…


In the dappled sunlight, you were smiling
The puppy sleeping in your lap had a peaceful expression too

A small book laying open in your hand
you softly traced the words with a pretty finger

I thought, with that smile, you could save the whole world

Beneath the confines of the sky1
as you were back then, you vanished into my memories…
Inside a constructed dream, I saw
that sky is now…

In the clear wind, I held you close, fleetingly
I still can’t let go
of the sight of you looking back at me

Beneath the confines of the sky
repeating the words you whispered softly
Locked away in my heart
you are still smiling like you were back then…

Echoing in the twilight, the voices of children
are vanishing, taking your smile with them…

greyornament

1. Literally “In the confined underneath of the sky”.